OK, so I screwed up in one of my illegal jaunts behind the Iron Curtain. But at least there’s a funny story about how I was able to eventually bluster my way out of a long interrogation at the Czechoslovakian – East German border in the Erzgebirge mountains. This broadcast includes my novel pronunciation of German as well as my unique translation of Ach Du Liebe Himmel as “holy shit.”
My latest podcast from the Future of Freedom Foundation –
Here’s a link to the audio-only version of this podcast
Here’s a link to the New York Times article on the East Bloc’s environmental collapse I wrote a few weeks after returning to the U.S. –
****************
After posting the story of my 1987 East German interrogation, I'm deluged with of complaints from Berlin & Bonn accusing me of mis-translating "holy shit" https://t.co/MVHerxE1s3
— James Bovard (@JimBovard) November 21, 2018
OK, so "Ach Du Liebe Himmel!" does not precisely translate as "holy shit." So you never a typo like that? German purists, geez.https://t.co/MVHerxE1s3
— James Bovard (@JimBovard) November 21, 2018
Across from the U.S. embassy in Prague sat a communist Czech military officer, looking like a maniac troll out of Monty Python who raged at all who neared his footbridge. https://t.co/MVHerxE1s3
— James Bovard (@JimBovard) November 22, 2018
Just a country boy on the wrong side of the Berlin Wall….
For more details and less profanity on this adventure, check out Public Policy Hooligan
Comments are closed.